There have been a number of very positive reviews of the Italian edition, some of which I’ve added to the “Reviews” section.
Here’s the interview from today’s Corriere. And many thanks to Roger Branson for the photo.
And here’s a translation :-
“The location is the shadowy, fascinating Venice we all know for its characteristic, unique views, the ferry boats and swarms of tourist, the high waters and humidity, its treasure chest of artworks, the opera and the amazing food. The main character is a funny, typical anti-hero who gets accidentally thrown into the action. At his side, a horrible cat named Gramsci, a couple of shady giudecchini, a friend with a Pink Floyd obsession and a fascinating restorer. Philip Gwynne Jones’s Il Ponte dei Delitti (Newton Compton Editori, 2017) is a noir you’ll read in one breathless sitting – the Welsh author has been living in Venice for five years, and brings together English humour and a good knowledge of the lagoon city and our country. The protagonist of this contemporary crime-thriller is Nathan Sutherland, translator by profession and English Consul by vocation, with the mandate of solving his countrymen’s small issues when visiting the Serenissima. It’s a tedious and monotonous job; or so it was, up until the enigmatic Mr Montgomery shows up in Sutherland’s office, asking him to look after a small package for a large sum. Smelling trouble, the Consul decides to decline the strange offer (even though all that money could have been useful), but he gets tricked and ends up receiving the package anyways. He opens it and finds out it’s a prayer book illustrated by Renaissance Master Giovanni Bellini. Or is it? “And so Nathan”, the author tells us, “decides to investigate and gets sucked into a dangerous game (as per the English title of the book, The Venetian Game). But all ends well. The inspiration for the character came to me while teaching English to a foreign consul here in Venice”. The novel is full of twists and turns, it drags you into history, and it’s full of love for Venice – it’s the author’s “thank you” to the city. The next Nathan Sutherland book, Vengeance in Venice, is out in the UK in April and will take place during the Biennale.”
I can mostly read it, but would someone do a translate on this article please?
LikeLike
I’m off to see Caravaggio in Milan Lou, but I’ll get round to it later. That is, if you mean the article and not the whole book?
LikeLike
There we go, translation added to the original article…
LikeLike